来源|流星天堂的博客、豆瓣
邀稿|手机邮箱
. 以下内容来自于一本叫做《DisorderintheAmericanCourts》的书,所有内容都是真实发生在美国法庭上的对话,逐字逐句由强忍笑意控制自己保持镇静的法庭书录员记录下来的。Thisishilarious!
这简直匪夷所思!
_____________________
ThesearefromabookcalledDisorderintheAmericanCourts,andarethingspeopleactuallysaidincourt,wordforword,takendownandnowpublishedbycourtreporterswhohadthetormentofstayingcalmwhiletheseexchangeswereactuallytakingplace.
以下对白摘录自一本名为“美国法庭闹剧”的书,里面所记载的内容全都是真实的,由那些在法庭上不得不强忍镇定的记录员逐字逐句记录下来的。
_____________________
ATTORNEY:Areyousexuallyactive?
律师:你的性生活很活跃吗?
WITNESS:No,Ijustliethere.
证人:不,我不过是躺着而已。
_____________________
ATTORNEY:Thismyastheniagravis,doesitaffectyourmemoryatall?
律师:你所患的重症肌无力会影响你的记忆力吗?
WITNESS:Yes.
证人:是的。
ATTORNEY:Andinwhatwaysdoesitaffectyourmemory?
律师:它会怎样影响你的记忆力呢?
WITNESS:Iforget.
证人:我忘了。
ATTORNEY:Youforget?Canyougiveusanexampleofsomethingyouforgot?
律师:你忘了?那可以告诉我们一件你所忘记的事情吗?
_____________________
ATTORNEY:Whatwasthefirstthingyourhusbandsaidtoyouthatmorning?
律师:你丈夫那天早上对你说的第一句话是什么?
WITNESS:Hesaid,WhereamI,Cathy?
证人:他说,“凯西,我这是在哪儿呢?”
ATTORNEY:Andwhydidthatupsetyou?
律师:为什么这会让你很沮丧?
WITNESS:MynameisSusan!
证人:我叫苏珊!
_____________________
ATTORNEY:Nowdoctor,isntittruethatwhenapersondiesinhissleep,hedoesntknowaboutituntilthenextmorning?
律师:医生,是不是如果一个人在他睡觉的时候死了,那么直到第二天早上他才会知道呢?
WITNESS:Didyouactuallypassthebarexam?
证人:你有通过法院的考试吗?
_____________________
ATTORNEY:Theyoungestson,thetwenty-one-year-old,howoldishe?
律师:你最年轻的儿子,21岁的那一个,请问他多大了?
WITNESS:Uh,hestwenty-one.
证人:啊,他21了。
_____________________
ATTORNEY:Wereyoupresentwhenyourpicturewastaken?
律师:当你照这张照片的时候,你在现场吗?
WITNESS:Areyoush*ttinme?
证人:(骂了一句脏话)
_____________________
ATTORNEY:Sothedateofconception(ofthebaby)wasAugust8th?
律师:所以婴儿出生是在8月8号吗?
WITNESS:Yes.
证人:是的。
ATTORNEY:Andwhatwereyoudoingatthattime?
律师:你当时在干什么?
WITNESS:Uh....Iwasgettinlaid!
证人:我在生产。
_____________________
ATTORNEY:Shehadthreechildren,right?
律师:她有三个小孩,对吗?
WITNESS:Yes.
证人:是的。
ATTORNEY:Howmanywereboys?
律师:几个男孩?
WITNESS:None.
证人:没有男孩。
ATTORNEY:Werethereanygirls?
律师:那有女孩吗?
WITNESS:Areyoushittinme?YourHonor,IthinkIneedadifferentattorney.CanIgetanewattorney?
证人:(脏话)你当我是白痴吗?尊敬的法官,我想我需要另外一个律师,可以换一个新的给我吗?
_____________________
ATTORNEY:Howwasyourfirstmarriageterminated?
律师:你的第一次婚姻是怎么结束的?
WITNESS:Bydeath.
证人:因为死亡。
ATTORNEY:Andbywhosedeathwasitterminated?
律师:是因为谁的死亡而结束的?
WITNESS:Nowwhosedeathdoyousupposeterminatedit?
证人:你觉得呢?
_____________________
ATTORNEY:Canyoudescribetheindividual?
律师:你可以描述一下那个人吗?
WITNESS:Hewasaboutmediumheightandhadabeard.
证人:他中等个头,留着胡子。
ATTORNEY:Wasthisamaleorafemale?
律师:男的还是女的?
WITNESS:Guess.
证人:你猜。
_____________________
ATTORNEY:Doctor,howmanyofyourautopsieshaveyouperformedondeadpeople?
律师:医生,在你所有的解剖中,有多少是在死人身上实施的?
WITNESS:Allmyautopsiesareperformedondeadpeople.Wouldyouliketorephrasethat?
证人:全部。你要不要重新考虑一下你刚才的提问?
_____________________
ATTORNEY:Doyourecallthetimethatyouexaminedthebody?
律师:你还记得解剖的时间吗?
WITNESS:Theautopsystartedaround8:30p.m.
证人:晚上8:30开始的。
ATTORNEY:AndMr.Dentonwasdeadatthetime?
律师:那么登顿先生那个时候几经死了吗?
WITNESS:No,hewassittingonthetablewonderingwhyIwasdoinganautopsyonhim!
证人:不,他正坐在桌子上纳闷为什么我要解剖他!
_____________________
ATTORNEY:Areyouqualifiedtogiveaurinesample?
律师:你有资格提供尿样吗?
WITNESS:Huh....areyouqualifiedtoaskthatquestion?
证人:啊……你有资格问这个问题吗?
_____________________
---Andthebestforlast:---
---下面是最精彩的:---
ATTORNEY:Doctor,beforeyouperformedtheautopsy,didyoucheckforapulse?
律师:医生,你解剖之前有没有检查他的脉搏?
WITNESS:No.
证人:没有。
ATTORNEY:Didyoucheckforbloodpressure?
律师:有检查血压吗?
WITNESS:No.
证人:没有。
ATTORNEY:Didyoucheckforbreathing?
律师:有检查呼吸吗?
WITNESS:No.
证人:没有。
ATTORNEY:So,thenitispossiblethatthepatientwasalivewhenyoubegantheautopsy?
律师:那么,有没有可能当你实施解剖的时候那个病人还是活的?
WITNESS:No.
证人:不可能。
ATTORNEY:Howcanyoubesosure,Doctor?
律师:医生,为什么你这么确定?
WITNESS:Becausehisbrainwassittingonmydeskinajar.
证人:因为他的大脑在我书桌上的罐子里。
ATTORNEY:Isee,butcouldthepatienthavestillbeenalive,nevertheless?
律师:哦,无论如何,那个病人当时是否还存在任何活着的可能?
WITNESS:Yes,itispossiblethathecouldhavebeenaliveandpracticinglaw.
证人:有可能,也许他正在从事律师的工作!